Al restaurant del barri on vaig de quan en quan, he descobert aquesta cervesa sense alcohol que no coneixia. La primera cosa que m´ha sobtat és el seu bon gust i aleshores m´he interessat pel que posava l’etiqueta. I he pogut constatar que la marca estava en català AIGUA DE MORITZ i la indicació Cervesa sense alcohol, en francès, català i castellà.
Una segona etiqueta, exclusivament en català -a l’excepció de les indicacions tècniques també en castellà- explica la seva elaboració i la història del fundador de l’empresa, Louis Moritz, un alsacià que s’afincà a Barcelona a mitjans del segle XIX. Avui els seus rebesnets continuen oferint la cervesa des de la Ronda Sant Antoni de Barcelona.
I que té d’extrordinari tot això, em direu? Res d’especial, simplement que és un signe de normalitat i hauria de ser un exemple a seguir per tot l’empresariat català. He escrit a l’empresa preguntant-los en quines circumstàncies havien près la decisió d’etiquetar en català i si havien pogut constatar un efecte positiu o negatiu en la venta i distribució del seu producte o bé si no havíen constatat cap incidència.
Serà interessant rebre’n la resposta. I la resposta (30/03/2009) ha estat la següent:
– Com a fet normal, etiquetem en català perquè la nostra àrea de distribució és Catalunya.
– Per aquest fet hem rebut notes de suport i felicitacions.
Amic Àngel,
Si les meves informacions son certes, en Moritz era company d’un altre ciutadà vingut del nord: en Joan Gamper. Ambdòs varen contribuir a la seva manera al desevolupament del país on arribaren. L’un amb l’associacionisme en l’esport fundant el FCB, l’altre amb la cervesa.
Tant de bò sapiguem recollir tot allò de positiu que ens arriba dels nous ciutadans, ara tan nombrosos i alhora mantenir els avenços que en els diversos camps ha aconseguit, segle rera segle, Catalunya.